Apr 1 + Apr 8 + Apr 15 2011
| Description | Photos | Audio | Video | Press |
|
Jean Derome traduit en musique trois textes de Franz Kafka qui traîtent de l’artiste dans la société. Une magnifique idée! About this series[English translation not available.] Jean Derome traduit en musique, en danse et en performance, trois textes de Franz Kafka, sur la question du rôle social de l’artiste, ses quêtes, ses obsessions, sa destinée. Une magnifique idée! La carte blanche, offerte par SuperMusique à Jean Derome, se décline en trois représentations différentes:
Pour Jean Derome, l’espace de la musique est celui de l’invention et des défis. Il est de ces brasseurs d’idées qui ne cessent d’être interpellés par toutes les formes de la création: il a déjà présenté une version sans paroles de Phèdre de Racine; transposé les idées du Gagaku japonais en jazz; mis en musique des sudokus, des jeux, des concepts mathématiques, des textes trouvés, des idées relatives au climat, à la géographie, rendu hommage à des écrivains, des photographes, des sculpteurs. Notre «maitre de musique» a plus d’un tour dans son sac. Alors que plusieurs ont décrété que l’œuvre de Kafka était intraduisible, notamment Kundera qui mentionne qu’en italien, le mot traduire se rapproche du mot trahir, l’audacieux Derome, s’y aventure, avec un grand respect pour l’œuvre et pour l’auteur, et nous propose sa propre «trahison».
Promotional image of the Jean Derome: À la rencontre de
Kafka event
Jean Derome, Montréal, Québec,
August 2009 Event calendar
|
serie@309.general generated by litk 0.600 on Saturday,
January 7, 2012. Development & maintenance: DIM.